TY - JOUR AU - Paula, Ricardo Almeida de PY - 2023/03/08 Y2 - 2024/03/29 TI - A existência segundo o[s] Qohelet[s]: a literatura bíblica em Haroldo de Campos: JF - Revista Profissão Docente JA - PROFISSÃO DOCENTE VL - 22 IS - 47 SE - Dossiê Arte, Filosofia e Ciência – estudos a partir da Educação DO - 10.31496/rpd.v22i47.1521 UR - https://revistas.uniube.br/index.php/rpd/article/view/1521 SP - 01-10 AB - <p>Uma das mais conhecidas obras de Haroldo de Campos na transcriação do texto da Bíblia Hebraica é o Qohelet. Campos imerge no universo da palavra que, de acordo ele mesmo, tem o propósito de estabelecer um estudo contrastivo a partir da aplicação de técnicas da poética moderna inspirado em Ezra Pound, na teoria linguística de Roman Jakobson e das premissas em literatura de Walter Benjamin. O termo transcriação propõe uma tradução “hiperliteral”, em que seguindo Jakobson busca seguir as transposições fonossemânticas do original trazendo-as para uma reconfiguração na língua portuguesa, bem como o que vem a ser manifesto e irradiado semanticamente a nível de conteúdo do texto, a saber, através da gramática poética de Jakobson e da logopéia de Pound buscar o sentido existencial e essencial do texto e da literatura em questão. Nosso objetivo é revisitar esses elementos essenciais e existenciais apresentados por Haroldo de Campos através de um diálogo literário e filosófico comparativo entre a transcriação haroldiana e a tradução formalista do texto do Qohelet da Bíblia Hebraica. A conclusão é a de que a tradução traz em si a essência vivencial e existencial e que ao tradutor cabe identificar o percurso da função poética do texto a partir do original e reconfigurá-la na língua de chegada</p> ER -